Third Officer Hans Erik
Petersen, Officer Stuart, and Assorted
Misspelled Officers Josef Pelz von Felinau, Titanic. Die Tragödie eines Ozeanriesen (1939) |
![]() Cover of my copy of the book |
The Origins of Officer Petersen The most interesting fictional addition to the Titanic's crew in Pelz von Felinau's novel is Officer Petersen. While Petersen is known to the English-speaking world almost exclusively in the guise of First Officer Petersen from the 1943 film Titanic, in Germany he is also widely known as Third Officer Hans Erik Petersen, thanks to the continued popularity of the novel Titanic. Die Tragödie eines Ozeanriesen ('The Tragedy of an Ocean Giant').1 The genesis of Petersen in itself is quite a fascinating story. In the first version of the novel (1939) he was called Max Dittmar-Pittman. As discussed in Max Dittmar-Pittmann Memoirs of an Impostor, Dittmar-Pittman was a man who claimed in his memoirs Ein Menschenleben auf dem Meere to have been the Third Officer of the Titanic. Dittmar-Pittmann continued to make a profit from his assumed role by giving lectures around the country. |
Josef Pelz von Felinau had been
fascinated by the Titanic for many
years, he had already published a long poem
about the sinking during World War I (the exact
dating seems to be uncertain) and had spent some
time researching the story of the Titanic
in preparation of writing a book about the
tragedy. The appearance of Max Dittmar-Pittmann seems to have been too tempting for Pelz von Felinau not to use. In the 1930s it was much more difficult to research the Titanic (or anything else for that matter). The internet was something people had not even dreamt about, and the multitude of books that were later written about the Titanic had not been written yet. However, if Pelz von Felinau had done the research he claimed to have done, the documents of the inquiries by the senate and British Board of Trade are listed among his sources, he should have known that Dittmar-Pittmann had not been an officer of the Titanic. But faced with the actual, flesh and blood Dittmar-Pittmann, who said he was the third officer in public and was generally believed, may have swayed to Pelz von Felinau to throw caution in the wind. Perhaps a German officer on the Titanic was also appealing. |
Whatever the reason, he included
Max Dittmar-Pittmann in his novel about the Titanic.
Strangely enough, Pelz von Felinau promotes
Dittmar-Pittmann to Second Officer. At some
point, Pelz von Felinau must have discovered
that he had been had. In the 1943 film, partly
based on Pelz von Felinau's novel,
Dittmar-Pittmann is replaced by Herr Petersen
who is also given an additional promotion to
First Officer. After the war, Pelz von Felinau changed the novel itself: The Second Officer is now called 'Lightolder', and the Third Officer is Hans Erik Petersen from Denmark. |
Pelz von Felinau's Sources Taking a closer look at the sequence in Pelz von Felinau's novel describing the Titanic's collision with the iceberg, it is highly reminiscent of the depiction in Robert Prechtl's novel: As in Prechtl’s story Murdock is acting as Captain Smith’s substitute at the time. While he is tinkering around in the chart room, Lightolder is on the bridge. Murdock calls Lightolder to the chart room, even though the Second Officer points out that he is alone on the bridge. Lightolder then positions the ice reported in the warnings on the chart (apparently Murdock had not been able to do this) and literally drags Murdock back on the bridge just seconds before the iceberg is sighted. Just as in Prechtl's novel, Murdock tries to avoid the iceberg, while Lightolder advises to ram it. There are obvious discrepancies between the two versions, e.g. the Second Officer being not as timid or given to breaking into hysterics in Pelz von Felinau's version, but the basic narrative is virtually the same. Whether Pelz von Felinau was basing this description on Prechtl, or whether both were based their version on Dittmar-Pittmann's story is unclear. Dittmar-Pittmann must have elaborated his tale on the lecture tours he made, since the very brief description in his book would hardly have satisfied his audience. |
There are also a number of other
striking similarities between Pelz von Felinau's
and Prechtl's books: In both novels W. T. Stead
swears off his methods of peaceful protest as
inefficient, both mention a horoscope that was
cast for the Titanic published in the
'Occult Review'. Erikson (in Prechtl) and
Petersen (in Pelz von Felinau) both spot chunks
of ice drifting by, both declare that the fact
the ice is green means it's dangerous, Petersen
and Erikson both explain that the fog coming in
from the North is a sign of ice. Of course, in
both novels an attempt is made to win the Blue
Ribband. The lowering and loading of lifeboats
is accompanied by gunplay, several people are
shot dead, and some of the lifeboats sink. The similarity between the two descriptions of the smell coming from coal bunkers strikes me as particularly noticeable. Prechtl writes that it is 'ein feiner Duft von Methan und Oxyd, wie ihn lagernde Kohle ausströmt, selbst wenn eine noch so kräftige Ventilation die Gase ablüftet.' (Prechtl, p. 213, 'A fine smell of methane and oxide that stored coal gives off even when a particular powerful ventilation extracts the gases.') Pelz von Felinau describes it as: 'eine Atmosphäre, in der der feine Duft von Methan und Oxyd beigemischt ist, wie ihn lagernde Kohle selbst bei sorgfältigster Lagerung auszuatmen pflegt.' (Pelz von Felinau, p. 79, 'an atmosphere, mixed into it the fine smell of methane and oxide, as stored coal will exhale even with the most careful storage.') Does stored coal really smell of methane? And what kind of 'oxide' are we talking about? |
In one instance it is
clear that Pelz von Felinau based
his story on Dittmar-Pittmann's
story.
Both place Ismay on the raft that replaces Collapsible B in
their tales, while Prechtl puts him in a
lifeboat. Most of the time I cannot tell which
parts of these parallels are cause by Pelz von
Felinau plagiarising Prechtl and which parts
are based on a common source, possibly
Dittmar-Pittmann's lectures. There are plenty
more parallels (in both books the absence of a
steam pinnace on the Titanic is criticised as
is the lack of red distress rockets, etc …)
but the examples given above are more than
enough to show that Pelz von Felinau did base
his story in parts on Prechtl’s novel, which
is also one of the sources listed in the book.
But Pelz von Felinau did
not solely rely on Prechtl’s novel and
Dittmar-Pitmann’s booklet and talks,
he did some proper research as well.
In between all the weird and wonderful
falsehoods, he includes in his novel
some parts that are amazingly correct.
The description of Lawrence Beesley’s
experiencing the immediate aftermath
of the Titanic’s collision
with the iceberg is very close to the
description in Beesley's The Loss
of the SS Titanic as is the
description of the weird light Beesley
saw from the lifeboat at 3 o’clock.
Some of it is so similar it seems Pelz
von Felinau had Beesley’s book propped
open next to him and paraphrased it.
While the value of the cargo carried on the Titanic is wildly exaggerated,2 the quantity of provisions is often spot on.3 |
Officer Petersen The name of the Third Officer in
Pelz von Felinau's revised novel, Hans Erik
Petersen, can be seen as Pelz von Felinau's
nod to his sources, Max Dittmar-Pittmann
mentions a man called Petersen who alongside
Dittmar-Pittmann himself was the only survivor
of a shipwreck but died after being rescued,
while Petersen's middle name, Erik, is the
core of the surname of Prechtl's Third Officer
Erikson.
Unlike Prechtl’s Officer
Erikson, Pelz von Felinau’s Officer
Petersen is not the lone voice of
reason on the Titanic. It is
Lightolder who strongly advices to
slow down and take the southern route
after the first ice warnings are
received. Petersen also is given less
of a background as an expert on ice.
|
A Mystery Tale Pelz von Felinau's Titanic
also is less a novel about the actual ship
than a mystery tale: The above-mentioned
horoscope predicts disaster. As in Prechtl’s
novel a cursed Blue Diamond is said to be on
board as well. A stoker called Percy says
that the Titanic herself had told
him already in Belfast that everybody on
board should leave and ‘Here is danger!’
Additionally, a mysterious passenger, Lord
Canterville, who later cannot be found on
any of the passenger lists, is transporting
an Egyptian mummy in his cabin. A young
passenger, Eva Stephenson, suffers from
nightmares in which she predicts the sinking
of the Titanic. The reason for her
clairvoyance (though she herself cannot
remember her dreams) is explained by the
fact that her parents were brother and
sister, and that she is the reincarnation of
Lord Canterbury's mummy, a priestess who
also had been given the gift of prophecy.
Consequently, the
reader should not expect much
historic accuracy in this novel, as
can be seen clearly in the already
mentioned description of the events
leading up to and including the Titanic's
collision with the iceberg and some
of the errors mentioned above. One
rather amusing detail is that Pelz
von Felinau places four real camels
on the ship.
|
It is unsurprising that the
crew on Pelz von Felinau's Titanic
bears little resemblance to the real people
who worked on the ship. Wilde is the only
officer who has made it into the book under
his correct name. Spelling the First
Officer's name 'Murdock' was a pretty common
phenomenon, as I discuss in The Original
Fictional Officers, at the time. Then
there is the already mentioned Second
Officer Lightolder and Officer Loeve. The
look-out is called 'Fleeth'. An Officer
Stuart is mentioned a few times, and a man
called 'Werner' is also present on the
bridge when Captain Smith informs the
officers about the extent the damage. The
ship's doctor is a German-American named
Morrell, the Chief Engineer is called Romain
and the Purser Jackson. Modey is at one
point described as a purser later as a
quartermaster.
It seems almost absurd
to ask why there are fictional crew
members up to and including Hans
Erik Petersen formerly known as Max
Dittmar-Pittmann on board. The
fictional Petersen may have been the
result of Pelz von Felinau's
gullibility, the remaining fictional
or misspelled crew probably
originated from the fact that Pelz
von Felinau did not care enough to
do the required research or possibly
to correct the publisher’s mistakes.
|
Naturally such things as which
officer was on watch when was also of no
interest to Pelz von Felinau. |
Pelz von Felinau Today Nevertheless, the edition
available today, featuring Herrn Petersen,
gives no indication, neither in the blurb on
the back cover nor in the afterword, that
the book is not historically accurate, quite
the contrary: The afterword does point out
that Pelz von Felinau had not been present
when the events depicted in the book
occurred, refuting claims made in the press
that he had been a passenger on the Carpathia.
Nevertheless, the book is allegedly based on
'authentic material', in particular the
British Board of Trade Inquiry and the
American Senate Hearing. The (short) list of
sources includes Robert Prechtl's novel
Titanensturz, an edition of the
British Board of Trade and American Senate
hearings by Prentice Mulford and Lawrenz
[sic] Beesley, The lost [sic] of the
'Titanic'.
The blurb on the back
also stresses the point that the
events depicted in the book are
'true to reality'! The author, the
reader is informed, 'ist lange zur
See gefahren', which implies that he
was working on ships for a long time
and has extensive experience in
seafaring rather than that he just
travelled as a passenger frequently.
In fact, Pelz von Felinau did like
to travel by sea, but as a
passenger, which certainly would
make him less of an authority on
navigational matters than if he had
actually 'zur See gefahren'. I find
myself again and again studying the
blurb and the afterword thinking
that there has to be some sort of
disclaimer somewhere, that
no publishers would get away with
such an outrageous claim, but
apparently, they can.
|
1. I am indebted to
Susanne Störmer for sending me her
research about Josef Pelz von
Felinau. It was published in the Titanic
Post in 2001. She also
discusses the phenomenon in Titanic.
Eine Katastrophe zwischen
Kitsch, Kult und Legende
(Books on Demand GmbH, Elmshorn,
2000).
2. The Dutch diamonds
alone are valued at 90 million
dollars while according to the Encyclopidia
Titanica the entire cargo
was worth 420,000 dollars.
3. E.g. the 15,000
bottles of ale, 40 tons of potatoes
and 7,000 litres milk (1,500 gallons
(UK) of milk = 6,829.13 litre)
mentioned in the book agree exactly
with the numbers listed on Titanic
Facts.
|
|
Back to Fictional
Officers of the Titanic |